Mais qu'est-ce qui avait encore, une fois de plus, titillé ma curiosité ? Qu'est-ce qui m'avait encore une fois poussé à fouiner dans ce trou sans fin, cet enfer de complexité qui avait pourtant tout de repoussant et d'effrayant par son caractère tout simplement insoluble et... Etrange ? 

What the hell was it that had piqued my curiosity once again ? What had pushed me once again to rummage in this endless hole, this maze of complexity which nevertheless had everything repulsive and frightening in its simply insoluble and... Strange nature ?


L'affaire avait été classée sans suite voici des années de cela et étant arrivé en bout de course dans ma carrière de flic d'une obscure agence fédérale de l'Iowa, on ne m'avait pas confié de nouvelle affaire, mais plutôt mis au placard, sous prétexte de me ménager un peu... Je connaissais bien la chanson, oui. On l'avait déjà chanté aussi à d'autres collègues qui avaient voulu faire la lumière sur des choses dérangeantes comme des conflits d'intérêt, de l'abus de faiblesse ou même des phénomènes que je jugeais au moins inexpliqués, si ce n'est paranormaux. 

The case had been dismissed years ago and having reached the end of my career as a cop in an obscure federal agency in Iowa, I hadn't been given a new case, but rather brushed under the carpet, under the pretense of sparing myself a little... Yes I know the drill. They already did it to other colleagues who wanted to shed light on embarrassing things like conflicts of interest, abuse of weakness or even phenomena that I considered at least unexplained, and if not paranormal.


Ces vieux compères eux aussi avaient été mis au placard bien avant moi, avec soit-disant pour consigne de s'occuper d'un dossier non-élucidé jugé d'un seul coup d'un seul digne d'intérêt. En ce qui me concerne, on m'avait clairement donné le choix, pourvu que je sois tennu éloigné des dossiers brûlants et que je ne fasse pas de vagues. Qu'à cela ne tienne, j'avais choisi le cas dit "Elephant man", où il était question d'un abus. D'un abus sexuel qui était le fait d'un être... Un peu spécial. 

These old friends had also been brushed under the carpet long before me, with supposedly instructions to deal with an unresolved case suddenly deemed worthy of interest. As far as I was concerned, I was clearly given the choice, as long as I was kept away from hot issues and didn't make waves, so to speak. No matter, I chose the so-called “Elephant man” case, where there was question of abuse. Of sexual abuse which was the work of a being... A bit special.


D'après les dires de la victime, dont vraissemblablement le corps contenait des traces d'emphétamine et d'héroïne au moment du témoignage, le coupable en question se trouvait être pourvu d'une tête d'éléphant et aurait pris la fuite sitôt l'acte perpétré... Or, il s'était avéré après auscultation de la victime qu'elle avait bien été pénétrée au niveau de l'appareil génital, acte qu'elle aurait été capable de s'administrer "seule" au moyen d'un objet préviu à cet effet. 

According to the victim, whose body probably contained traces of amphetamine and heroin at the time of the testimony, the culprit in question happened to have the head of an elephant and would have fled as soon as act perpetrated... However, it turned out after examining the victim that they had indeed been penetrated in the genital area, an act that they would have been capable of administering "alone" by means of 'an object intended for this purpose.


Le mystère résidait dans le fait qu'elle avait aussi été pénétrée au niveau de l'anus par semblerait-il rien de ce qui pouvait s'apparenter... A quelque chose d'humain. Des traces de coups de pinces de crabe ayant été repérées sur la peau entourant l'anus ainsi qu'à l'intérieur de l'anus lui-même, au vu des différentes lésions constatées. 
La victime, durant l'interrogatoire, plutôt fermée et peu explicite, ne s'était pas répandue en détails. Elle s'était en fait contenté de bredouiller les mots "tête", "éléphant" ainsi que "poil"... Les enquêteurs ayant reconstitué les pièces du puzzle par eux-mêmes. 
Il semblerait que la victime ait été tant saisie par la peur au moment où elle découvrit l'apparence physique de son agresseur qu'elle en avait perdu l'usage de la parole. 

The mystery laid in the fact that they had also been penetrated in the anus by, it seemed, nothing that could be compared... To something human. Traces of blows from crab claws having been spotted on the skin surrounding the anus as well as inside the anus itself, given the various lesions observed.
The victim, during the interview, rather closed and not very explicit, didn't elaborate on it in detail. They had in fact just stammered the words "head", "elephant" as well as "hair"... The investigators having put the pieces of the puzzle together by themselves.
It seems that the victim was so overcome by fear when they discovered the physical appearance of their attacker that they lost the ability to speak.