POTION TO MAKE SOMEONE KINDER
POTION POUR RENDRE QUELQU'UN PLUS GENTIL
H A L L O W E E N . T H E M E
A toute personne,
Dont l'humeur n'est pas bonne,
To anyone,
Whose mood is not good,
A tout humain,
Qui aurait perdu sa bonté en chemin,
To every human,
Who would have lost his goodness along the way,
A tout individu,
Qui face à ses émotions se trouve être plus que confus,
To every any individual,
Who when faced with his emotions finds himself more than confused,
Je vais aujourd'hui vous présenter un nectar dont vous me direz des nouvelles.
En espérant qu'avec les autres, vous pourrez faire des étincelles.
Today I'm going to present you a nectar which you will tell me about.
Hoping that with other people, you will be able to spark.
Des étincelles de joie, et non de cruauté,
Pour voir enfin inscrite sur votre minois un peu de bienveillance.
Sparks of joy, not cruelty.
To finally see a little kindness written on your face.
Cette énergie qui donne, et parfois même sans intérêt.
Oui, pourvu que cette potion vous emplisse de cette joie de donner !
This energy which gives and sometimes even without interest.
Yes, provided this potion fills you with the joy of giving !
A cet effet, vous prendrez :
For this purpose, you will take :
Un chaudron d'eau bouillante, où vous cuirez :
- Deux grosse cueillerée d'autodérision, d'un bon kilogramme de poésie accompagnée
A cauldron of boiling water, where you will cook :
- Two big spoonfuls of self-deprecation, a good kilogram of poetry accompanied.
- De bonnes tranches de rire, pour que l'égo respire.
- Good laughs, so that the ego breathes.
- De l'intelligence à foison, mais comme vous en manquez, deux ouvrages de Christian Bobin suffiront.
- Intelligence galore, but as you lack it, two works of Christian Bobin will suffice.
- Une pincée de malice, car c'est toujours un délice !
A pinch of mischief, cause it's always delicious !
- Et enfin, le clou de cette recette : beaucoup d'amour, mais comme vous en manquez aussi et qu'il est irremplaçable, j'ai bien peur, à moins d'un soubresaut, que vous ne deviez avoir recours à quelque expérience humaine douloureuse pour remettre les pendules à zéro.
- And finally, the highlight of this recipe : a lot of love, but since you also lack it and it's irreplaceable, I am afraid, barring a sudden jolt, that you will have to resort to some painful human experience to reset the clocks.